您现在的位置:首页
时间:2017年07月06日来源:百道网
【百道编按】美国文学翻译协会公布了2017年国家翻译奖(诗歌和小说)长名单。8月,国家翻译将评委会将公布最终决选名单,获奖者会在今年10月揭晓,每个人可以获得2500美元的现金奖金。

近日,美国文学翻译协会(American Literary Translators Association, ALTA)公布了2017年国家翻译奖(诗歌和小说)长名单。这已经是国家翻译奖举办的第十九个年头了,是美国“翻译小说、诗歌和非虚构作品的唯一国家性奖项。”该奖项意在嘉奖那些用英语再现外语佳作美学意味从而对英语文学做出贡献的优秀译者,据称,其对于原文和译文的质量把控都很严格。
曾获得这一奖项的译者有理查德·威尔伯(Richard Wilbur)、诺曼·夏皮罗(Norman Shapiro)、亚历克斯·朱克(Alex Zucker)、丽莎·罗斯·布拉德福德(Lisa Rose Bradford)、斯南·安东(Sinan Antoon)、菲利普·勃姆(Phillip Boehm) 、希拉里·卡普兰(Hilary Kaplan)、威廉姆·哈钦斯(William Hutchins)等等。
诗歌长名单上,阿拉伯世界著名诗人阿姆贾德·纳赛尔、西语诗人奥尔维多·加西亚·巴尔德斯、智利诗人聂鲁达等的作品也赫然在列;小说榜上,葡萄牙语小说《谋杀之家纪事》(Chronicle of the Murdered House)的翻译颇受肯定,此前刚刚获得了美国最佳翻译图书奖,奥地利小说家罗伯特·谢塔勒(Robert Seethaler)也是中国读者熟悉的名字,其作品《读报纸的人》年初引进内地,此次上榜的是他的另一部小说《一生》(A Whole Life),在德国位居畅销书榜前十。
8月,国家翻译将评委会将公布最终决选名单,获奖者会在今年10月揭晓,每个人可以获得2500美元的现金奖金。

A Map of Signs and Scents(Northwestern University Press)
作者:阿姆贾德·纳赛尔(Amjad Nasser);译者:Fady Joudah、Khaled Mattawa

Absolute Solitude(Archipelago Books)
作者:Dulce Maria Loynaz;译者:James O’Connor

And We Were All Alive(Cardboard House Press)
作者:Olvido García Valdés;译者:Catherine Hammond

Berlin-Hamlet(New York Review of Books)
作者:Szilárd Borbély;译者:Ottilie Mulzet

漫歌(Tupelo Press)
作者:巴勃鲁·聂鲁达(Pablo Neruda);译者:Mariela Giffor

不是文字(Zephyr Press)
作者:西西;译者:费正华(Jennifer Feeley)

Returnings(White Pine Press)
作者:拉法埃尔·阿尔维蒂(Rafael Alberti);译者:Carolyn Tipton

Tasks(co-im-press)
作者:Víctor Rodríguez Núñez;译者:Katherine Hedeen

The End of the Dark Era(Phoneme Media)
作者:Tseveendorjin Oidov;译者:Simon Wickhamsmith

The Hunchbacks’ Bus(Bitter Oleander Press)
作者:Nora Iuga;译者:Adam Sorkin and Diane Manole

The World as Presence(University of Alabama Press)
作者:Marcelo Morales;译者:Kristin Dykstra

Valdivia (co-im-press)
作者:Galo Ghigliotto;译者:Daniel Borzutsky

Chronicle of the Murdered House(Open Letter Books)
作者:Lucio Cardoso;译者:Margaret Jull Costa、Robin Patterson

France, Story of a Childhood(Yale University Press)
作者:Zahia Rahmani;译者:Lara Vergnaud

I am Behind You(Text Publishing)
作者:John Ajvide Lindqvist;译者:Marlaine Delargy

Kafka, the Early Years(Princeton University Press)
作者:Reiner Stach;译者:Shelley Frisch

No Knives in the Kitchens of This City(American University of Cairo Press)
作者:Khaled Khalifa;译者:Leri Price

亡者之书(University of Minnesota Press)
作者:折口信夫;译者:Jeffrey Angles

炸裂志(Grove Atlantic)
作者:阎连科;译者:罗鹏(Carlos Rojas)

The Last Wolf & Herman(New Directions)
作者:László Krasznahorkai;译者:George Szirtes、John Batki

The Party Wall(Biblioasis)
作者:Catherine Leroux;译者:Lazer Lederhendler

A Whole Life(Farrar, Straus, and Giroux)
作者:Robert Seethaler;译者:Charlotte Collins

Wicked Weeds: A Zombie Novel(Mandel Vilar Press)
作者:Pedro Cabiya;译者:Jessica Powell

Zama(New York Review of Books)
作者:Antonio de Benedetto;译者:Esther Allen
(本文编辑 晨瑾)北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章
主业不折腾 创新不止步——内蒙新华跑出转型发展“加速度”
谁能想到,这里除了北极熊和冰川,还充满灵性、巫术与万物有灵
蝉鸣不已,一鸣惊人,是什么让这个出版品牌五年间声名鹊起?
2024“上海好书”半年榜发布,30种图书入选(附书单)
李文波:阅读服务是抓手、是新的业务单元、是新的增长点
“彩乌鸦”飞来二十年——在碎片化的时代,如何完整读完一本书?
李政道:科学精神永远是人类精神文明中最可宝贵的一部分
加强区域交流合作 助力教育出版高质量发展——第五届西部地区教育出版社年会在银川开幕
打造传世精品 攀登出版高峰——上海世纪出版集团亮相上海书展
全新设定,深度融合,2024南国书香节带来而立新气象
今天,2024河北惠民书市开始了!
总有一种力量无可阻挡——共和国农机长子成长纪实
“新华·青年夜校”打造新华书店新业态
上海书展首次公布整体零售数据,线下总码洋4814万元
第六届“全民阅读·书店之选”十佳作品发布
AI像极了时装模特身上的花枝招展,入眼的是趋势,落地才是衣服
“北幻城”开工 安徽新华打开融合发展“IP书”首页
阅读让这片热土更加生机勃勃——2024南国书香节侧记
汪耀华:上海书展与百道网的数据合作范本
探索“爱”的教育,开启“心”的成长——中国妇女出版社《在爱中成长》新书发布会在京举办