百道网
您现在的位置: 图书> 万有引力之虹(全译本)
万有引力之虹(全译本)


万有引力之虹(全译本)

作  者:(美)托马斯·品钦 著

译  者:张文宇、黄向荣

出 版 社:译林出版社

出版时间:2009年01月

定  价:48.00

I S B N :9787544707206

所属分类: 文学 > 小说 > 生活小说 > 社会小说

标  签:现当代小说 外国 小说 美国 美洲 外国小说

[查看微博评论]

分享到:

TOP编辑絮语[展开]

《万有引力之虹》是世界文坛后现代主义文学中的经典之作,在20世纪文学史上有着独特的地位,有“20世纪最伟大的文学作品”之誉。有人称它为当代文学的顶峰,而故事后面广阔的社会文化背景,展现了色彩斑驳的历史画卷。本书因其大胆离奇的情节、天马行空的想象力,出版后曾引发广泛的关注和争议。因本书故事情节复杂,叙述五花八门、古怪零乱,涉及领域众多繁杂,翻译难度巨大,原书出版后三十五年来,虽为中国读者所翘首企盼,却始终未被译介成中文,和当年的《尤利西斯》一样,成为我国文学翻译界的一大空白。这本书的翻译出版,令久久期盼的国人有缘一睹本书风采,填补了我国文学翻译界的这项空白。本书出版后,引发了国内学术界、翻译界和广大读者的强烈反响,获得第三届中华优秀出版物图书提名奖、首届江苏省新闻出版政府奖特别奖。英美文学专家陆建德、盛宁、杨仁敬、潘小松等纷纷向读者介绍本书,并对译者和出版社表示了敬意;李开复、止庵、邱华栋、黄集伟等著名作家、文化人大力推荐。本书先后被新浪中国、深圳读书月评为2009年度十大好书,入选中央电视台“子午书简”2009年值得一读好书的荣誉入围书单。包括《新京报》、《中华读书报》、《三联生活周刊》、《东方早报》在内的各大主流媒体相继做了深入报道,掀起了国内严肃文学阅读的又一热潮。

TOP好评推荐[展开]

书评书荐

TOP内容简介

本书是后现代主义文学中的经典之作,在美国乃至世界20世纪文学史上有着独特的地位,在西方曾引起巨大争议,有人称它是当代文学的顶峰,也有人认为它是一部“预告世界末日”的呓语。
这部巨著故事情节复杂,梦境一般的幻想中充满了扑朔迷离、错综复杂的交叉关系,五花八门、古怪零乱的叙述,似是而非的议论以及物理学、火箭工程学、高等数学、心理学、国际政治、异常性爱的描写。小说的背景是第二次世界大战,德军的V-2火箭频袭伦敦,英美谍报机关发现美国的一位情报军官发生性行为的地方往往是火箭的落点,便对这种现象进行研究,由此吸引和牵连了许多人和事。
小说的中心意象是火箭。所谓“万有引力之虹”即指火箭发射后形成的抛物弧线,作者同时用它来象征死亡,象征现代文明不可避免走向毁灭的轨迹。

TOP作者简介

托马斯·品钦(1937- ),美国后现代主义文学的代表作家。他的作品往往以神秘的荒诞文学与当代科学的交叉结合为特色。他获得过美国全国图书奖,但拒绝领奖。其作品包含着丰富的意旨、风格和主题,涉及到历史、自然科学和数学等不同领域。有评论家称其《万有引力之虹》系借助神力完成,堪称一部大百科全书。
他对自己的个人生活讳莫如深,成名后深居简出,早年的照片和档案也离奇消失,使外界对他的私生活同对他的作品一样充满好奇和无奈。
他的主要作品有《V》、《拍卖第49批》、《万有引力之虹》、《葡萄园》等。
托马斯·品钦出生于纽约州的格伦谷,曾就读于纽约州伊萨卡的康纳尔大学,1958年大学毕业后,一度在美国海军服役,退伍后,在华盛顿州西雅图的波音飞机公司当特约撰稿人。除少量短篇小说外,至今共写了三部长篇小说:《V》(1963)、《49年人群的呼喊》(1968)和《万有引力之虹》。

TOP目录

TOP书摘

  “可是我没有去,这就要紧了——”
  “别回到他们那里去了。”
  在如水流动的今夜,暗藏的鱼儿躲在无法折射出来的位置和角度。他们就是卡婕和快蹄儿,他最想见的两个人。他试图修改来到门口的声音,把它们变成口琴上的音符,但是没成功。他想要的东西隐藏太深……
  天就要亮的时候,传来了很响亮的敲门声,硬如钢铁。斯洛索普这次意识到自己不能出声。
  “起来,开门。”
  “军警。开门。”
  美国口音,祖国口音,尖尖的,很冷。他一动不动地躺着,生怕床上的弹簧暴露自己。这也许是他第一次听到美国人对外国人说话的口气。后来回想起来觉得最出乎意料的是口气里的那种妄自尊大,靠的不是实力,而是对自己要做的事情理直气壮……很久以前有人告诉过他,他会在纳粹,尤其是日本鬼子那里听到这种声音——“我们”总是公正的——可是此刻门外的这一对却叫人泄了底气,其作用堪比约翰·韦恩(D用日语喊“万岁!”的特写照(拍照角度正好突出了他的斜眼,有趣的是以前没注意过)。
  “瑞,你等等,他在那边——”
  “郝柏!你这个混蛋,过来——”
  “我穿紧身衣的时候你们再也别想抓得着了……”郝柏的声音消失在拐角处,军警们追了上去。
  黎明透过黄褐色的窗帘,降临在斯洛索普身上。他明白,这是自己“出来”后的第一个白天。是第一个自由的早晨。他不用再回去了。自由?他终于睡着了。快到中午的时候,一个女郎用万能钥匙打开门进来,给他留下了那些证件。现在他的身份是英国战地记者,名叫伊恩·斯加佛林。
  “这是我们的一个人在苏黎世的地址。马科星祝你好运,还问你为啥耽搁了这么久。”
  “你是说他想知道答案?”
  “他说你得想一想。”
  “我说,”他刚想起一个问题,“你们这些人为什么对我这么好?完全是为了自由?”
  “谁知道呢?我们得按规矩办。你肯定也处在某种规矩中,就现在。”
  “哦……”
  她已经走了。斯洛索普环顾周围:日光下,这个地方简陋、平常。蟑螂在这儿肯定都不会舒服的……他这么快就离开了?就像卡婕一样,马不停蹄地跑。就在这种房间串成的链条上跑,在每间屋子里只能待很短的时间,缓一口气,或者添一分绝望,又被迫往下一间屋子走。现在再也没有回头路了?甚至没有时间去了解罗西尼街了:那些人在窗口大声叫嚷什么?哪个地方的东西好吃?人人在这初夏时光里用口哨吹奏的那首歌叫什么名字?
  一周后,他到了苏黎世,那是在乘火车完成了长途跋涉之后。那些钢铁的物件儿踽踽独行着,每天都氤氲在雾中。时间在模仿秀中过去:模仿分子,模仿分、合、配对、再配对的工业合成过程。他打着盹,朦胧中看到了阿尔卑斯山脉、浓雾、深谷、隧道、在难以想象的高处舍命劳动的人、黑暗中的牛铃;早晨是碧绿的堤岸、牧场的湿气,窗外总有一些胡子拉碴的工人正要去修某段铁路;在调度场长久地等待,那里的铁轨就像一层层洋葱,被一截一截地切断;灰蒙蒙、阴沉沉的地方,夜晚吹着口哨,并轨、碰撞、旁轨,盯着傍晚山坡上的牛,火车轰轰而过时等在交叉路口的军车队,走到哪里都没有明确的国别,甚至交战国之间也没有。只有战争,只有满目疮痍的土地,而“中立国瑞士”的叫法便显得乏味而老套,虽然得到了认可,却不乏讽刺意味,正如“解放了的法兰西”、“极权主义的德国”、“法西斯西班牙”等叫法一样……
  战争把时间和空间配置成了自己需要的形式。现在,轨道分开了,进入了不同的网络中。从表面上看,真正具有毁灭性的,是把铁路空间用于其他意图——他虽然第一次走这条路,却已开始感觉到那些意图的要旨……
  他登记住进了尼姆博斯宾馆。宾馆位于一条不显眼的街道,叫下村,在苏黎世的卡巴莱区。房间在阁楼上,要爬梯子上去。窗外也有一把梯子,所以他觉得很安全。夜晚降临时,他出去找马科星的本地代表,在利马得河另一头的一座桥下找到了。代表名叫谢米亚文,俄国人,房间里满是瑞士手表、钟和高度计。屋外,船只在河上、湖上隆隆而过。楼上有人在练习钢琴,是一首优美的抒情曲,却弹得结结巴巴。谢米亚文把龙胆白兰地倒入刚泡好的茶水里。“首先你要明白,这里的一切都是专门化的。要手表去的是一家咖啡馆,找女人就要去另一家。皮革分为紫貂皮、白鼬皮、水貂皮,等等。毒品也一样:兴奋剂、镇静剂、精神病模拟剂……你要什么呢?”
  “嗯,信息?”哇,这东西的味道像摩克葸……
  “噢。还有一点。”说着坏坏地看了斯洛索普一眼,“一战前生活很简单。你记不得了。毒品、性、奢侈品。那时候的货币只是个次要的东西,人们也不知道‘工业间谍’这个词。我是亲眼看到这些变化的——唉,变化真大呀。德国的通货膨胀,那也正是我了解德国的线索,从这儿到柏林,一个个的零串成了串。我经常告诫自己:‘谢米亚文呀,这只是对现实的暂时偏离。小小的偏差,不用担心的。和过去一样去做吧——意志坚强,头脑清楚。勇敢些,谢米亚文!一切很快就会恢复正常的。’可是你说实际上又怎么样呢?”
  “让我猜猜。”
  一声悲叹。“信息。毒品和女人有什么不好?整个世界都疯了,信息变成了唯一真实的交流媒介,你不觉得奇怪吗?”
  “我还以为是香烟呢。”
  “做你的梦吧。”说着拿出一个单子,上面是苏黎世的咖啡馆和聚集地。在“间谍”、“工业”的主题词下面,斯洛索普找到了三个目标。乌尔特拉、里兹皮尔、斯特拉格丽。三家都在利马得河两岸,相隔很远。
  “得跑腿哟。”说着把单子折好,放进佐特装的一个超大号口袋里。
  “以后会容易些的。有一天机器就可以做了。信息机器。你可是代表未来的浪潮啊。”
  他开始在这三家咖啡馆里穿梭,在每一家喝几个小时咖啡,一天只吃一顿饭,在“人民大厨房”吃苏黎世大香肠和德式炸土豆……他打量着一群群穿蓝衣的生意人,还有那些被太阳晒黑的滑雪者,整段时间都在冰雪中飞滑,对战役呀、政治呀毫无耳闻。他仔细读气温计、看风向标,了解“他们”在雪崩和冰坍中犯下的罪恶,以及“他们”用一层层上好火药堆出来的胜利……衣衫褴褛的外国人,皮夹克上沾着斑斑油渍,疲惫潦倒;南美人穿着皮大衣挤在一堆,在明净的太阳下瑟瑟发抖;上了年纪的忧郁症患者们,战争开始时从某个温泉疗养地被抓来,从此就留在了这里;穿着黑色长衣的女人们不苟言笑,穿着肮脏大衣的男人们却在笑……还有那些疯人们,周末从漂亮的精神病院里出来休假——哦,他们代表着瑞士的各种精神病类型:他们都知道斯洛索普,好极了。他在街上那些一本正经的脸孔和颜色中,独特地穿着白色,鞋子、佐特装、帽子,都白得像这里葬人的山坡……他成了“城里的新标志”。他花了很大力气,才从下面这些人中找出了第一拨公司间谍。

TOP插图

TOP其它信息

装  帧:平装

页  数:808

版  次:1版

开  本:16开

纸  张:胶版纸

正文语种:中文

加载页面用时:157.7151