作 者:[法]盖拉西姆·卢卡
译 者:尉光吉
出 版 社:广西人民出版社
出版时间:2021年05月
定 价:38.00
I S B N :9787219111635
所属分类: 文学 > 小说 > 中短篇小说集
标 签:
《爱情发明家》是法籍罗马尼亚裔诗人、超现实主义者盖拉西姆·卢卡的代表作。在罗马尼亚语的《爱情发明家》出版五十年后,卢卡亲自将其转写为法语,本书即译自法文版。全书包括《爱情发明家》和《死亡的死亡》两个部分,卢卡在转写的过程中将原先的散文诗体改成了诗体,分别指向超现实主义的两个基本话题——“爱情”和“死亡”。作为深受超现实主义思潮的影响的一位诗人,卢卡从弗洛伊德的精神分析理论出发,以诗歌表达他身为诗人的独特感受,期望超越人类与生俱来的“俄狄浦斯情结”,渴求实现真正自由的爱情,从而达到生命的接近自由。 1947年,卢卡写道:“《爱情发明家》是一个用爱情来实现彻底解放的理论与实践计划的纲领……在这里,爱情次自由地遭遇了革命……爱情在1945年被发明……二律背反的世界在非俄狄浦斯的层面上荡然无存……自由与其对立面之间的神话斗争如今发生在俄狄浦斯和非俄狄浦斯之间。必须迈出一大步,克服形形色色的体系残酷但又准确地描述的无法忍受的俄狄浦斯生命,迈向语言系统难以描述、难以还原、难以察觉的一种生命中的生命、爱情中的爱情。我说的是非俄狄浦斯的生命与死亡,也就是对长久以来令我们纠结又不幸的那条退化的乡愁脐带的否定。”
盖拉西姆·卢卡(Ghérasim Luca,1913—1994),生于罗马尼亚的布加勒斯特,1930年代开始参与超现实主义运动,是罗马尼亚超现实主义团体的重要成员。1952年,他离开罗马尼亚,定居法国。在巴黎期间,他与让·阿尔普、马克斯·恩斯特、保罗·策兰等艺术家和诗人关系密切。他提出的“非俄狄浦斯”概念还影响了吉尔·德勒兹和菲利克斯·加塔利的理论。德勒兹称其为“伟大的诗人之一”。1994年2月9日,像二十四年前策兰所做的那样,卢卡纵身跃下米拉波桥,跳入塞纳河,结束了自己的生命。
译者简介 尉光吉,中国人民大学哲学博士,南京大学艺术学院助理研究员。出版有《不可言明的共通体》(与夏可君合译)、《艺术与诸众:论艺术的九封信》、《奇遇》、《普尔奇内拉或献给孩童的嬉游曲》、《不可能》等译著。
译者序
爱情发明家
死亡的死亡
附 录
译后记
装 帧:平装-胶订
页 数:134
印 次:1
版 次:1
开 本:32开
纸 张:胶版纸