儒勒·列纳尔(1864-1910)更喜欢莫尔旺地区,他在那儿长大。他很早返回莫尔旺,从事写作活动,还当了村长。他的某些作品,比如《自然纪事》、《胡萝卜须》,都是以他童年时代的乡村为背景展开的。他笔下的故事真实、准确、幽默,这些优点也体现在他的戏剧作品中。
山鹑
像往常一样,勒皮克先生把他的猎袋往桌子上一倒,里面有两只山鹑。大哥费利克斯把它们纪录在挂在墙上的一块石板上:这是他的任务。每一个孩子都有自己的__份工作。姐姐欧内斯蒂
娜负责替猎物去毛剥皮;胡萝卜须专门被指派结果那些受了伤、但还未完全死去的猎物的生命。他之所以得到这份美差,总是大家认为他心肠硬吧。
这两只山鹑扭动着脖子,在作垂死挣扎。
勒皮克太太:“你还在等什么,还不把它们弄死?”
胡萝卜须:“妈妈,我也很想在石板上做纪录,今天让我来做这个工作吧。”
勒皮克太太:“石板太高,你够不着。”
胡萝卜须:“那么,我也很喜欢拔毛。”
勒皮克太太:“这不是男人干的活。”
胡萝卜须只能拿起了两只山鹑。旁边的人耐心地告诉他该怎么干。
“你是知道的,抓紧它们的脖子,要戗着毛抓。”
他一手提起一只,甩到背上,开始干了。
勒皮克先生:“两只一起干,真有你的!”
胡萝卜须:“这样可以快一些。”
勒皮克太太:“别假慈悲了,其实你心里高兴着呢。”
山鹑在死命挣扎,浑身痉挛,翅膀扑腾着,羽毛洒落得到处都是;它们怎么也不愿意死,可是他可以一手一只把它们轻易地掐死。他把两只山鹑夹在双膝之间。他的脸一会儿红,一会儿白,满头是汗。他什么也不想看到,脑袋仰着,手里掐得更紧了。
两只山鹑还在坚持。
他生气了,想早些结束这件事;于是,他抓住它们的爪子,把它们的脑袋朝自己的皮鞋尖上砸。
“啊!刽子手!刽子手!”大哥费利克斯和姐姐欧内斯蒂娜齐声叫道。
“他干这个倒是很在行的,”勒皮克太太说,“可怜的畜生.我可不愿意像它们一样落在他的魔掌里。”
勒皮克先生虽说是个老猎手,这时也有点儿不忍,走开了。
“好啦!”胡萝卜须把两只已死去的山鹑扔在桌上,说。
勒皮克太太把山鹑翻来翻去地看看。小脑袋都破了,流着血.还沾着些许脑浆。
“早就该把它们抢过来了,”她说,“现在弄得多脏啊!”
大哥费利克斯说:
“是啊,他这一次没有像以前那样干得漂亮。”
P3-4