您现在的位置:首页
时间:2017年12月12日来源:百道网·李景端专栏
【百道网·李景端专栏】傅雷翻译出版奖从2009年设立以来,坚持了每年评奖,覆盖面也走出北京,扩及沪广各地,从中表彰了一批法文佳译,发掘了多位有翻译潜力的译者,促进了中法文化交流。

在本届参评的65位译者中,80年以后出生的占53人,90后的有3人;在获奖的3人中,80后就占2名。再看近年来在译界较具影响的年轻译者,诸如傅雷翻译奖往届得主俞佳乐、曹冬雪,本届获奖者林苑、马洁宁,紫金文学奖往届得主赵苓岑,以及网上以网名“落之秋”出名的年轻作家兼译者但翰松等,前5位都是法文的,这恐怕也不是偶然。这一批人,不仅年轻,而且译著甚丰,每人都已有七、八部译作问世。
身为翻译出版人,我也曾参与和组织过多项翻译评奖,回想这些经历,对翻译评奖,在可喜之余,难免也有感慨。
一则,当下对原创文学的奖励项目甚多,翻译奖项却太少。除了茅盾和鲁迅文学奖之外,各地以地名或古今著名作家命名的文学奖不下几十种,相比之下,翻译文学奖明显太少。现在称得上文学翻译奖的,只有鲁迅文学奖和江苏省紫金文学奖中的翻译作品。有几届这两个奖,都出现过翻译奖空缺。奖本来就少,再来个空缺,译者获奖的机会更少了。至于傅雷翻译出版奖,是由法方主办和出资奖励,重在图书内容,而非完全以翻译水平为评审标准,而且每届只评3本法文书,这难免有局限。为此,希望尽快增设翻译奖,多给年轻译者表彰和鼓励。
二则,既要奖励出版社,也要奖励国内译者。近些年为了推动“走出去”战略,国家设立了多种基金,奖励成功“走出去”的出版社或外国翻家。如国务院新闻办公室、国家新闻出版总署联合主持的“中国图书对外推广计划”,奖励外销图书的外国翻译家。新闻出版广电总局主办的“经典中国国际出版工程”,资助已签约出售版权的出版社。全国哲学社会科学办公室主持的“中华学术外译计划”,主要补贴与我国合作的外国机构及外国译者。不乆前,京东集团设立的京东文学奖,最高一项奖金高达50万元,而且也有一本翻译作品获奖。这是首次有民企展现对文学翻译的支持,是个好现象。以本届傅雷翻译奖获奖的10种书为例,其中有5本是新经典、九久、三辉等民营文化机构参与制作出版的。希望民企不局限于能获奖,也应该参与设奖和颁奖。更期盼其他有实力的民企,也积极投入到支持和奖励译者的行列中来,为促进翻译事业的发展各尽其责。
(本文原载于:《光明日报》2017牟11月30日)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章
2024年7月百道好书榜
谁能想到,这里除了北极熊和冰川,还充满灵性、巫术与万物有灵
加码文旅破圈,山东新华与吉林新华达成战略合作
风起胶济——一条通车横跨三个世纪的铁路如何浓缩了半部中国近代史
蝉鸣不已,一鸣惊人,是什么让这个出版品牌五年间声名鹊起?
《翅子之心》| 用诗意的语言引领孩子们走近白色精灵的秘境
人类因观念和战争走向分割,但“和平旗帜”照常升起
近期出版发行人事动态
近期出版发行人事动态
新晨百道童书榜 2024年7月
绽放巴蜀文化时代光彩,四川出版全方位、多元化亮相书博会
《滹沱河畔》 讲述新中国成立前一段“隐秘而伟大”的历史
2024“上海好书”半年榜发布,30种图书入选(附书单)
河南新华书店响起“最美读书声”,开启全民阅读的新场景、新浪潮
李政道:科学精神永远是人类精神文明中最可宝贵的一部分
一场矿山上的金色日出,一组为国寻金的英雄群像
2024年社店融合发展交流会暨山东新华八十周年庆祝大会在山东曲阜举行
总有一种力量无可阻挡——共和国农机长子成长纪实
短视频增速放缓,AI加速来袭,新媒体渠道和出版营销的下一个风口在哪儿?
打造传世精品 攀登出版高峰——上海世纪出版集团亮相上海书展